Sie sind hier: Eintopf | Wort_Spiele

Wortspiele entstehen dadurch, dass Worte mehrdeutig sind (z.B. Spiel "Teekesselchen"); dass Menschen den Worten unterschiedliche (bis falsche) Bedeutungen zu sprechen (Kommunikationsproblem) bzw. dass das Wort in einem ungewohnten Zusammenhang steht (z.B."Kindersprache") ("Lukasburger Stilblüten"). 

Wortspiele können unbewusst entstehen (z.B. beim Versprechen; beim Schreiben - Buchstabendreher u.a) häufig werden sie jedoch bewusst benützt; um Witze zu konstruieren (Kaberett; Comic), in der Werbung usw.
(auch Lerntechniken - Gedankenstützen)
Zusammenstellungen - Bücher von Axel Hacke
z.B. Wortstoffhof (Perlentaucher) (Speisedeutsch - Übersetzungsfehler bei Speisekarten usw - Oberst von Huhn bittet zu Tisch - link) (link zu blog Arthurs Tochter kocht)

(Persönlicher Hintergrund - eigene Wortwahlschwäche, Versprecher usw. - umgewandelt in persönliche Eigenart - dazu Komiker Karl Valentin und vor allem Werner Finck - "aufgehobene Rechte" - Hitlergruß im Dritten Reich) (Hobby - Kabarett-Sammlung / Cartoons - Karicartoon-Kalender) (Karikaturen) (Sprachbilder - Bilder-Sprache)

Kategorien von Wortspielen (siehe Wikipedia)

- klangliche Ähnlichkeit von Wörtern (Paronomasie) - z.B. wer rastet, rostet (sportl.Inaktivität - Krankheit) (Rätselaufgaben - jeweils ein Buchstabe - geändert )
- Mehrdeutigkeit von Wörtern (Polysemie; Homonymen) - das Wörtlichnehmen; (das Versprechen, sich versprechen)
- Buchstaben-/Wort-/Dreher (z.B. Schlauch nicht echt - auch nicht schlecht) (Schüttelreime)
- ungewohnte Silbentrennungen (z.B. kopflos - Kopf los)
- Klang fremdsprachlicher Wörter: Umleitung - Um Lei Tung
- Wortpaare mit bedeutungsverändertem Wortteil - ungewohnte Zusammensetzungen - z.B. Copyright wird Copyleft gegenübergestell
- Wortklang-Übersetztungen - wie Fertiggericht - ital. "garibaldi"

Einsatz in der Werbung
- Briefkästen in Wien
- Abfalleimer in Hamburg; Berlin  (eigene Fotos dazu)

Sammlung von Büchern zu diesem Thema 

Homo
Salatorium

Babylon = Anerkennung für braves Kleinkind
Helsingör = skandinavisches Mädchen
Nowaja Semlja = frisches russisches Brötchen
Ural = alter Flußfisch
Banause (Öster.) = kleine Obstmahlzeit
Computer (engl) = Lockruf für Truthähne
Countdown (engl) = kranker
Graf Garibaldi (ital) = Fertiggericht
Happening (engl) = kaltes Buffet
Hausrat - beamteter Hausverwalter (modern: facility manager)
Kernkompetenz - Kenntnisse von Bäckern u.a. zu Kernen (Getreide, Saatkernen)
Millibar (bajuw.) = Milchstube
Pastete (franz.) = Pfarrersgattin
Uptown (engl) = Kühlschrankenteisung
aus Henry Waltz jr – Heckmeck und Humbug. Georg Müller Verlags GmbH, München, Wien, 1969 
(dort auch "seltene Berufe" - Cartoons dazu - im Archiv)
Kartoffelpuffer; Kokosläufer; Zitronenfalter; 

Vitaminie (geprägt von Prof. Glatzel, MPI-Dortmund in den1970iger Jahren)

Pharmaschinken (schon seit einigen Jahren vielfach benutzt - z.B. bei Hormon-Kalbfleisch-Skandal; 2012 wieder bei Antibiotika-Nutzung - Geflügel-Massentierhaltung)

Camenbär und andere "beeren" Himbär - Edrbär usw

(wiki-Website - uncyclopedia - dort auch Pharmaschinken ) - Erbsenzähler -
(wikipedia-Erbsenzähler)

Ernst Jandl (wikipedia) - - http://www.ernstjandl.com / - http://jandl.onb.ac.at /

Wortspiele - Kreuzworträtsel  (wikipedia)  (Kreuzworträtsel ) (engl crosswords ) -Lexikons früher - jetzt auch Internet - z.B. www.raetsel-hilfe.de )
Scrabble (Wikipedia)  (engl. wikipedia)

Häufig sind Übersetzungsfehler - z.B. bei Speisekarten
Axel Hacke: Oberst Huhn bittet zu Tisch. Speisedeutsch für Anfänger. Kunstmann-Verlag, 2012 (im Archiv) z.B.: Zwiebelringe - Onionrings - Zwiebel ruft an

Funny Translations link

- www.restaurant-kritik.de ⇒⇒ Thekengespräche ⇒⇒ Stilblüten

Website - Schüttelreis - dort - Schüttelverse zu "Essen und Trinken"